-
1 ӹвӹртен
-
2 ӹвӹртен колташ
1) обрадоваться; предаться радости, испытать чувство большого душевного удовлетворения (неожиданно)Мӹнь изи гань ӹвӹртен колтышым. А. Канюшков. Я обрадовался, как ребёнок.
2) обрадовать; вызвать в ком-л. радость, доставить чувство большого душевного удовлетворения (неожиданно)Тӹдӹн (председательӹн) попымы шамаквлӓжӹ тьотям ӹвӹртен ак колтеп. Н. Ильяков. Слова, сказанные председателем, не обрадовали старика.
Составной глагол. Основное слово:
ӹвӹртӓш -
3 ӓптӹртен колташ
Именим выжален шоктыделыт, варажы революци ӓптӹртен колтен. Н. Игнатьев. Именье не успели продать, а потом помешала революция.
Составной глагол. Основное слово:
ӓптӹртӓш -
4 ӓптӹртен шуаш
-
5 йӧртен пытараш
Пожарым вашке йӧртен пытарышна. Пожар мы потушили быстро.
Составной глагол. Основное слово:
йӧрташ -
6 кӓсӹртен колташ
Ӹшкӹмжӹм кӓсӹртен колтыш дӓ кушташ тӹнгӓльӹ. Он разогнулся и заплясал.
Составной глагол. Основное слово:
кӓсӹртӓш -
7 кӓсӹртен шӹндӓш
Исправник кужы кӓпшӹм кӓсӹртен шӹнденӓт, шим ӧршвлӓжӹм кыйыртылеш. Н. Игнатьев. Исправник разогнул своё длинное тело и стал перебирать чёрные усы.
Составной глагол. Основное слово:
кӓсӹртӓш -
8 пожар
ёртен -
9 ӓптӹртӓш
-
10 вытереться
-
11 зацепить
сов.1) ( кого-что) эләктерү, эләктереп алу2) ( кого-что за что) бәрелү, сөртенү3) перен. ( кого-что) (уязвить) төрттерү, чеметү, чәнчеп алу -
12 надушиться
сов.ислемай сөртенү, хушбуй сөртенү -
13 намазаться
-
14 обтереться
сов.1) сөртенү2) (протереться какой-л. жидкостью) юеш сөлге белән тәнне ышку, обтирание ясау3) разг. ( обноситься) таушалу, кыршылу, кыршылып бетү, ышкылып эштән чыгу -
15 попрыскаться
-
16 утереться
-
17 кӓсӹртӓш
кӓсӹртӓш-емГ.разгибать, разогнуть (спину, тело, грудь вперёд)Тупым кӓсӹртӓш разогнуть спину.
Кужы кӓпшӹм кӓсӹртӹшӓт, вуйжым комдыкрак шушат, ӹшкӹмжӹм пиш когоэш ужшыла йӓл вӹкӹлӓ анжальы. Он разогнул своё длинное тело, запрокинул голову и с гонором посмотрел на людей.
Составные глаголы:
-
18 нӧрташ
нӧрташ-ем1. мочить, намочить, промочить; подмачивать, подмочить; делать (сделать) мокрымЙӱр нӧрта дождь мочит;
йолашым нӧрташ намочить брюки;
шӱргым нӧрташ намочить лицо;
йолым нӧрташ промочить ноги.
Изиш ончыч гына лыжга йӱр мландым нӧртыш. Б. Данилов. Только что прошедший тихий дождь замочил землю.
2. замачивать, замочить; смачивать, смочить; намачивать, намочить; пропитывать (пропитать) водойКынем нӧрташ замачивать коноплю;
нӧшмым нӧрташ замачивать семена;
олмам нӧрташ замочить яблоки.
Тудо (клендыр) кызыт пеш кошкен гынат, чаеш нӧртет гын, пеш пушкыдемеш. С. Чавайн. Крендель сейчас хоть и сильно засох, намочишь в чае, будет очень мягким.
То шовычым, нӧртен, саҥгашкем пышта, то эмым йӱкта. В. Сапаев. То, намочив тряпку, кладёт мне на лоб, то поит лекарством.
Тений шӱльым формалин дене нӧртен ӱденыт. Нынче овёс посеяли, протравив формалином.
4. перен. подмазать, подмочить, дать взятку– Нӧрташ кӱлеш изишак, уке гын тыште нимомат от нал, – манеш бригадир. – Подмазать надо немножко, иначе здесь ничего не получишь, – говорит бригадир.
Идиоматические выражения:
-
19 рогоза
рогозаГ.: рогожа1. рогожа; грубая плетёная ткань из мочалы (мочыла гыч ыштыме куэм)Ужаргыж годым кияр озымым петыраш рогозам пидыт. А. Асаев. Ткали рогожу для прикрытия огуречной рассады.
Эрик ведра дене вӱдым кондыш, рогозам нӧртен-нӧртен, кӱварым йыгаш пиже. В. Иванов. Эрик принёс в ведре воду, намачивая рогожу, стал мыть пол.
2. в поз. опр. рогожный, из рогожиТудо (апшат) ныл меҥгым шогалтен, тушан рогоза ашыкым шупшын шынден. К. Васин. Кузнец поставил четыре столба, на них натянул мат из рогожи.
Мочыла дене рогоза мешакым ыштат, кандырам пунат. А. Ягельдин. Из мочалы делают рогожный мешок, вьют верёвки.
-
20 сукара
сукараГ.: сухари1. сухари, сухарь (лӱмын коштымо кинде шултыш)Когаргыше сукара подгоревший сухарь.
Сукарам вӱдеш нӧртен кочкам. И. Васильев. Я ем сухари, вымачивая в воде.
Шинчалан вӱдеш нӧртен коштымо сукара кужун аралалтеш. Сухари, смоченные перед сушкой в солёной воде, долго хранятся.
2. в поз. опр. сделанный из сухарей, сухарный, с сухарями, сухаря, сухарейСукара шово сухарный квас;
сукара пудырго крошки сухарей;
сукара мешак мешок с сухарями.
См. также в других словарях:
өртенү — Үзенә нәр. б. каплау; киенү өртенә белми өртенгән, оят җире күренгән … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Нёртен-Харденберг — Коммуна Нёртен Харденберг Nörten Hardenberg Герб … Википедия
Вильденбёртен — Коммуна Вильденбёртен Wildenbörten Страна ГерманияГермания … Википедия
Нёртен — Коммуна Нёртен Харденберг Nörten Hardenberg Герб … Википедия
сөртенү — I. 1. Юынгач, тирләгәч тәннең юешен сөртү 2. Ислемай кебек нәрсә сибенү. II. СӨРТЕНҮ – 1. Абыну 2. күч. Эштә тормышта: ялгышлык эшләү; уңышсызлык бәхетсезлеккә очрау … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
абына-сөртенә — рәв. 1. Абыныр дәрәҗәдә ашыгып 2. күч. Күп ялгышлар, кыенлыклар белән, тырышып тырмашып … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
бүртенү — 1. (Бүртү) 2. Артык тулылану, кабарыну 3. Кан йөгерүдән нык кызару (йөз һ. б. тур.) … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
төртенү — 1. сөйл. Чукыну (1 4) 2. Киреләнү, үҗәтләнү … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
этенә-төртенә — рәв. Сөйләгәндә тотлыгып, еш еш төртелеп калып … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
төртен — (Түрікм.: Красн., Тедж., Ашх.) ұсақ малдың төрт төл табуы. Қойда үштен (қ.), т ө р т е н табу сирек кездеседі (Түрікм., Тедж.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
Нертен-Харденберг — Коммуна Нёртен Харденберг Nörten Hardenberg Герб … Википедия